謀殺啟事

《奎卡理查之聲》報

到了星期天深夜,天氣變了。雪開始融化。星期一早晨,學校的班車排成一隊在雪水中朝學校開來。那些穿著靴子和雪地靴的學生踏著泥濘和冰水來到伊文·傑·斯尼德小學的大廳時,第一個看見的就是手持大墩布的考斯特先生。

剛剛度過一個漫長而孤獨的周末的拉爾夫,感到一陣快樂,學校班車的聲音使他鬆了口氣,他帶著一種寬鬆的心情溜回了第五教室。他藏在那隻舊手套裏。任何事情都要比那個漫長、寒冷、悲慘的周末好得多,也許讓已經找到修理摩托車的辦法了。

卡小姐班上的學生一個個帶著不滿的情緒來到學校。雪是很好的,泥水真討厭。孩子們脫掉外套、脫下靴子顯得比平時更混亂。許多人手裏都拿著從《奎卡理查之聲》報上剪下的一小塊紙。不知為什麽,卡小姐役在教室裏迎接他們。

麥麗絲穿著一雙濕透的鞋,手裏拎著靴子,戈登對她說,他敢肯定靜電不會把老鼠粘到襪子上的。麥麗絲對戈登說,他沒有想象力。

布萊德到了,他的胸前吊著一隻胳膊。很快,一種說法流傳開來,說布萊德打讓打得太狠了,以致於打壞了自己的手。孩子們分成若幹派,相互爭執著。

讓瞪著布萊德,“你欠我一輛摩托車,就是你弄壞的那輛。你的手傷了,真是活該。”

“你說那輛摩托車是拉爾夫的,”布萊德嘲笑說,“那個傻帽老鼠要它有什麽用?”

有個孩子把那塊剪報掉在地上,在報紙還沒被拾起之前,拉爾夫看到了一張他自己的照片,他在魚缸裏看起來又小又惶恐。這張照片照得不錯,可以說是相當好。他的眼睛很明亮,每一根毛發都很清晰。拉爾夫慶幸自己是這樣一隻英俊的老鼠,不知邁特在不在小店——如果他還在,就會瞧見這張照片,認出他來,也許邁特會想念他的。

上課鈴響了後,卡小姐才匆匆忙忙地走進教室,臉上帶著不安的表情。

不料,她剛一進教室,就被激動的孩子們團團圍住,孩子們手裏都揮舞著那塊《奎卡理查之聲》報的剪報。“根本不像報上說的!”他們說,“那個記者搞錯了!”“一串謊言!”“我們的照片根本沒登出來。”最今人不解的是,“拉爾夫不是那種老鼠。他挺好的!”

“他們表現得像一群小老鼠。”拉爾夫想。同時,他迫切地想知道報上關於他都說了些什麽。說他不好嗎?不可能。

卡小姐站在教室前麵一言不發。漸漸地,教室平靜下來。“這才對呢。”

卡小姐說。

“太了不起了,”拉爾夫想。“這個老師沒說一句難聽的話就使全班靜下來了。”他甚至有點為自己那樣對待自己的小同胞們而感到慚愧。

全班背誦了“人人自由,人人平等”(拉爾夫想,對我可不一樣)之後,卡小姐說:“同學們,今天早晨我們有許多事情要談,如果大家總是七嘴八舌,那就沒法談了。布萊德,你先告訴我們,你的胳膊怎麽了?”

布萊德顯得局促不安。“哦,我在泥地裏騎車扭傷的。我在為今年春天的首次越野車賽做準備。”

全班都對布萊德的壯舉表示敬佩,拉爾夫心裏一亮:布萊德正是那種能聽懂他的話的男孩子。

布萊德又換了一個話題說:“拉爾夫打算再跑一次迷宮嗎?”

“怎麽樣,讓,”卡小姐問,“你今天把拉爾夫帶來了嗎?”

“他丟了。”讓聲音裏透出幾分焦急,“他瘋了,因為……哦,他星期五下午瘋了,就沒影兒了。”

“我沒丟,”拉爾大自言自語,“我知道我在哪兒,就在這個手套裏。”

第五教室一片失望的歎息聲,學生們是喜歡拉爾夫的,此外,觀看迷宮裏的老鼠總比社會學和拚寫課好玩得多。

“卡小姐,”戈登說,“即使讓找到了拉爾夫,我看也沒必要叫他再跑一次迷宮了。因為他已經證明有更好的辦法得到花生奶酪,而不用撞到死胡同上。”

“對呀,他說得對。”拉爾夫恕,戈登的支持使他振作起來。“我比我想的還要聰明。”

“同學們,你們同意嗎?”卡小姐問,她總喜歡讓學生們獨立思考。

全班在思考。布萊德首先發言:“在越野車比賽中,從事上下來是屬於犯規的。我認為拉爾夫作弊。”

有幾個人很快地指出,用迷宮進行智力測驗與自行車比賽不是一回事,即使是BMX型的也不行。

“也許他驚呆了才那樣做的。”麥麗絲格格兒笑著提出自己的看法。

“嗯,我認為他已經證明了自己的聰穎和靈慧。”勞莉婭說,她似乎用一種校方給孩子們寫操行評語式的語言。

卡小姐要求舉手表決。21個孩子肯定拉爾夫找到了一個跑迷宮的更好的辦法;5個孩子認為他作弊。這件事就這麽放下了。拉爾夫是一隻非同一般的聰明老鼠,對這一點他隻在過去有過一小會兒懷疑。

“說到解決問題,”卡小姐說,“你們認為打架是結束爭端的好辦法嗎?”

“不是!”女孩子們異口同聲地說。

讓為自己辯護說:“是布萊德先推我的,而且這場架打得不對等,因為拉爾夫就在我兜裏,我不想傷著他。”

“你有什麽要說的,布萊德?”卡小姐問。

“他把我氣壞了,總是到處吹噓他的老鼠有多麽多麽聰明,而且還想把迷宮做得很容易。”布萊德出溜到椅子上。“不管怎樣,我怎麽會知道他兜裏還有那隻破老鼠呢?”

讓小聲對布萊德說:“就因為你坐大拖車來上學,你就自以為了不起了。”

“就因為你住在旅館,你就覺得比別人強。”布萊德忿忿地說。

班上對這些爭辯沒有反應,因為女孩子們對這種混戰一般的討論已經厭煩了。她們揮舞著從《奎卡理查之聲》報上剪下的那些剪報。“卡小姐,”

勞莉婭說,”我認為那個記者不公平,她說的關於我們的那套話統統錯了。”

有些人聲明說,他們家裏沒訂《之聲》報,他們要求知道文章的內容。

卡小姐大聲讀著大標題:某班捕獲斯尼德小學的入侵者。

“她說什麽呢?”拉爾夫莫名其妙。他從手套裏轉移到翻倒在地的麥麗絲的靴子裏,這樣能看得更清楚些。什麽是入侵者呀?

卡小姐繼續說:“在拉爾夫照片的下麵是這樣寫的:‘星期五下午,伊文·傑·斯尼德小學五年級斑壁·卡肯蓓克小姐的班上展出了一隻老鼠,他們認為這是在學校到處泛濫的許多老鼠中的一隻。他們還討論了齧齒類動物對糧食作物和食物供給的危害,以及老鼠的繁殖速度多麽驚人。’”

當卡小姐繼續讀的時候,班上出現了不以為然的咕噥聲。“當天晚上校董事會舉行每月例會,聽取了有關老鼠災情的報告,主管人科裏德·阿·羅斯曼表示要在斯尼德進行一次徹底調查。”

孩子們坐在那兒氣憤得說不出諾來。拉爾夫也直發愣。隻是一隻小老鼠——一個入侵者就把整個斯尼德小學折騰得底兒朝天?

突然全班都喊喊喳喳說了起來。“我們的班會根本不是那樣。”“我們覺得挺好玩,可她把我們學校說得那麽可怕。”“可憐的小拉爾夫沒有侵犯我們,是讓帶他到學校來的。”“她把我們學校說得好髒,其實考斯特幹得很努力。”“她太吝嗇了,不把我們的照片登在報紙上。”“她才呆了5分鍾,根本沒弄清我們在幹什麽。”

戈登感到都是自己那篇短丈的過錯,所以他該受責備。“我的意思不是讓拉爾夫受調查,”他說,“我隻是把圖書館裏書上的材料寫了下來。我的意思不是指責拉爾夫這隻老鼠到處亂跑,破壞莊稼。”

“要怎樣調查我呢?”拉爾夫納起悶來。

看到別人出了錯,布萊德美滋滋的。“我以為那個記者是個誣告老鼠的討厭鬼。”這是他對這次討論的貢獻。

卡小姐問,她是否找不到更好地表達自己意思的辦法了。

過了一會兒,布萊德又說:“我認為那個記者隻是說了她想要說的話,而一點也不管我們。”

一個男孩子說:“我爸爸說,登壞消息比登好消息賣得多。”

每個人都同意,記者把他們學校說得那麽壞,就是為了多賣一些《奎卡理查之聲》報,這樣做是卑鄙的、不公平的,是耍小聰明。他們在學校做的是好事,她應該這樣說。

麥麗絲說:“我認為我們應該都給報社寫信,就說這篇報道不真實,這裏現在和過去都隻有一隻老鼠。”

“這主意太棒了,麥麗絲,”卡小姐說,她對新的計劃總是很心切。“我們可以給我們的文科班寫信稿。然而,我想我們應該小心,要講真話。”

當然了,五班的學生是愛講真話的。他們總是講真話的,除了偶爾愛小小地撒個謊。

卡小姐繼續說:“我們能斷定學校裏就拉爾夫這一隻老鼠嗎?校長告訴我,讀了昨晚《之聲》報上的文章,今天早晨咖啡室的工人報告說,一袋糖上有個洞,流出的糖上有尾巴痕跡,四年級的老師報告說,他們班用種子製做的鑲嵌畫,種子沒了;圖書管理員說,有些郵書用的口袋碎片撒在地毯上;一年級的老師還說她發現一瓶漿糊上有牙印。”

這些消息使班上一片沉默,隻剩下拉爾夫自己承受著一種自責的不安。

他僅僅是一隻小老鼠,努力適應這個世界,他不是有意惹出這些麻煩的。

麥麗絲說:“也許還有別的老鼠,我們可以再把拉爾夫抓住,給他找個女朋友,然後舉行一個老鼠婚禮。”

“噢,對。”女孩子們向往地說。

對這個建議男孩子表現得很下文雅。拉爾夫也是。

“我們不知道拉爾夫在哪兒,”卡小姐說,“也許我們應該等到調查之後再寫信。最終學校可能會發現更多老鼠。”

那些一直打算給報社寫信表示憤怒的學生們,不得不同意了。

“可是卡小姐,”勞莉婭說,“你的名字不是黑迪嗎?”

卡小姐笑著說:“是的。”

“可這個記者怎麽管你叫斑壁?”勞莉婭問。

“她一定是把筆記上的字母搞混了。”卡小姐回答得挺有趣兒。

拉爾夫可沒有看到什麽有趣的東西。調查是什麽意思:貓還是帶夾子和毒藥的滅鼠人員?或者使致命的煙霧透進大廳的煙熏法?那種發出聲音隻有老鼠能聽見,卻能把它們哭爹喊娘趕進黑夜裏的電子驅鼠器?

拉爾夫能肯定的隻有一件事。他必須從伊文·傑·斯尼德小學逃跑,他必須盡快逃。