解釋一下,在文中或許會出現類似於王命和李歐文的人稱,不用擔心不要懷疑,他們就是方南和李斯特的原來稱呼。
由於河蟹的原因,我用方南代替了原來的王命,用李斯特代替了原來的李歐文。雖然我重新改了一遍,但是還是會有疏漏,在這裏說聲抱歉。
還有其他的人稱,或許會出現一些錯誤。但是沒辦法,這是個“和諧”的社會。我們隻能在和諧下碼字。如果遇到不懂得地方,請參考通假字方法來讀。
解釋一下,在文中或許會出現類似於王命和李歐文的人稱,不用擔心不要懷疑,他們就是方南和李斯特的原來稱呼。
由於河蟹的原因,我用方南代替了原來的王命,用李斯特代替了原來的李歐文。雖然我重新改了一遍,但是還是會有疏漏,在這裏說聲抱歉。
還有其他的人稱,或許會出現一些錯誤。但是沒辦法,這是個“和諧”的社會。我們隻能在和諧下碼字。如果遇到不懂得地方,請參考通假字方法來讀。