005 郊外

卡米裏東郊是一片連綿起伏的丘陵。一條泥土夯實的簡易公路從機場旁的小鎮向東延伸,沿著山丘之間的縫隙蜿蜒穿過森林,通往位於山區內的度假別墅。

在一段直路盡頭旁的樹叢中,靜靜地潛伏著一輛日產“途樂”越野車。皎潔的月光被高大的樹木遮擋,令棕褐色的車身和陰影融為一體。為了增加隱蔽性,車頂和引擎蓋上堆放了厚厚一層帶葉的樹枝,這樣做可以改變車身輪廓,使棱角分明的越野車看上去像一叢低矮的灌木。

十一月的聖克魯斯非常悶熱,空氣中彌散著一股泥土和植物被暴曬後發出的氣味。夜晚的森林很靜,車外沒有半點聲響,車內隻有從後座傳出的陣陣細微的“謔謔”聲。

這是杜普裏磨刀時發出的聲音。他在消磨時間時總喜歡把腰間係的粗皮帶解下來綁在大腿上,再把另一頭纏在左手拉緊,用來像理發師用皮條打磨剃刀一樣磨那把不離身的匕首。南非人磨刀時神情肅穆,每一個動作都一絲不苟,仿佛是在進行某種不可侵犯的神聖儀式。這可以使他情緒安定,但同時也使別的人心煩。

鄧詩陽拿起水瓶,仰頭灌了一大口。

突然,隨著“哢嚓——”的響聲,杜普裏旁邊的座位出現了一團昏暗的桔黃色火光。

“喂,‘法國佬’,別點火。”司機位傳出了馬克的聲音。

羅丹“哼”了一聲,把剛點著的高盧牌香煙掐滅丟出車窗,然後怒氣衝衝地問:“我快熱死了,那雜種還要我們等多久?”

沒人回答他的問題。

見沒人搭理自己,他又罵罵咧咧地抱怨起來:“這破車簡直是烤箱,我們他媽的就是在浪費時間……”(法語)

鄧詩陽雖然聽不懂法語,也大概能猜出話裏的意思。盡管不是第一次遇上這種人,但悶熱加上牢騷令他的心情逐漸變得煩躁起來。

“……這該死的樹林,該死的天氣,還有這該死的國家……”(法語)

“夠了!給我閉嘴!”

終於,馬克爆發了,他扭頭對羅丹低喝道:“安靜點,再廢話當心我踢爛你的屁股!”

羅丹也不示弱,惡狠狠地瞪著馬克。

正當兩人劍拔弩張時,放在擋風玻璃下麵的對講機傳出了詹森的聲音:“HQ呼叫烏鴉,HQ呼叫烏鴉。Over”

鄧詩陽擺了擺手,製止了兩人,然後拿起對講機回答:“這裏是烏鴉。Over”

“會議結束。重複,會議結束。Over”這是一早商定的暗號,意思是談判結束,目標很快會離開別墅。

“烏鴉收到。Out”

鄧詩陽放下對講機,扭頭對車內的人說:“別鬧了,快作準備。”

車廂內隨即傳出一陣翻東西的響聲。杜普裏和羅丹各自拿起一支折上了槍托的AKMS突擊步槍走`下車,躲進公路兩旁的草叢。

沒過多久,遠處隱約傳來一陣引擎聲,公路的彎角逐漸變得明亮起來。

“來了。”

話音剛落,一個光點出現在路麵上。

鄧詩陽拿起望遠鏡望,從車窗望出去。看清光點是一輛奔馳G級越野車的車頭燈。他對身旁的馬克說:“目標確認。”

馬克發動引擎,把車開到公路上,然後斜斜地橫在路中心。他打開壞車燈,下車走到車頭,掀起引擎蓋。

鄧詩陽把望遠鏡放到一邊,從儲物箱拿出一盞“派力肯”強光手提射燈和一把DC-9微型衝鋒槍。他用力一拉槍機,然後側身躺在座椅上。

隨著距離拉近,車燈射出的光柱照在車窗上,透過玻璃在車內映射出一塊塊不斷移動的光斑。引擎聲越來越大,也越來越清晰,鄧詩陽甚至能在其中分辨出輪胎碾壓地麵時發出的“唏嗦”聲。

當光斑停止移動時,“唏嗦”聲也消失無蹤,原本高速運轉的引擎聲逐漸變得平緩,“奔馳”在不遠處外停了下來。

“行動。”車外傳來了馬克的聲音。

鄧詩陽坐起身,打開射燈照向“奔馳”的司機位。同時把握著槍的右手伸出車窗,向“奔馳”的車頭射擊。子彈打爛了散熱器,還射穿了水箱,冷卻水從破洞流出,接著被引擎的高溫汽化,變成白煙從引擎艙冒出來。

趁司機被射燈晃得睜不開眼的瞬間,羅丹和本尼在公路兩旁的草叢中直起身,用AKMS射擊。兩支AK集火射擊隻花了短短幾秒鍾就把“奔馳”的引擎和車胎打得布滿窟窿,這輛昂貴的越野車瞬間成了開不動的廢鐵。

羅丹快步衝到“奔馳”的司機位旁,用槍指著車內高喊:“下車,快滾下車。”

但裏麵的人已經嚇呆了,遲遲未有反應。

杜普裏又是一輪掃射,把“奔馳”的車窗玻璃打得粉碎。羅丹走上前,用AKMS的機匣尾部砸碎了司機位的車窗,然後用槍指著車內大喊:“雙手放在頭上!”

埃內斯托終於回過神,一臉驚恐地舉起手。

羅丹拉開車門,把他拽出來摜倒在地,然後一腳踹在他小腹上。

挨了一腳的埃內斯托頓時臉色發白,他雙手捂著腹部,痛苦地扭動著身體,不斷用西班牙語求饒。

羅丹又踢了幾腳,跟著把像大蝦米一樣蜷曲在地的埃內斯托翻過身,把他的雙手反剪到身後,再戴上尼龍手銬;接著從褲腿上撕下一條膠帶,封住他的嘴;然後掏出一個黑布袋套在他頭上。

杜普裏走上前,和羅丹一起像“拖死狗”一樣把埃內斯托架上車。

得手後,日產“途樂”很快消失在公路上。

-----------------------------------分隔線-----------------------------------

注釋:

HQ(Headquarters):軍事術語,總部。

派力肯(Pelican):又名“塘鵝”,美國的照明燈具生產商。