胡狼孔軍沒有猶豫,他果斷地回答說。

“請長官下令,不管什麽風險,我都願意接受。”

楚雲飛滿意地點頭說:“我需要你入籍美國,然後創立一個二手回收公司!”

聽到長官竟然要讓自己入籍美國,還要創立二手回收公司。孔軍完全迷惑了。

不過他相信長官絕對不會無緣無故安排一個這樣奇怪的任務給自己。

他問道:“長官,這有什麽目的嗎?”

楚雲飛解釋說:“有!你平時收購二手汽車、家電這些。同時也要相盡辦法收購大學、科研機構的那些舊儀器、科研設備。還有那些工廠的機械設備。有完整的就收購完整的,不行的話,一些關鍵的零件也可以!除了美國,歐洲國家也可以。具體的名目在這裏。收購多了,到時候用輪船送到日本、或者是香港。會有人來接收這些儀器設備的。”

孔軍接過楚雲飛遞過來一張長長的物品清單,隻見上麵寫著一連串儀器、機械設備。

冶金設備、化工設備、電子靜電加速器、反射調速管,晶體檢波器、電子顯微鏡、電子探針、掃描電鏡、質譜儀……

等到新中國成立,那個時候真的是一窮二白。

哪怕是二手的,甚至過時的機械設備,對於十分缺乏設備儀器的新中國來說,都是十分有用的。

反正美國人向來財大氣粗,看不上這些二手設備。那幹脆自己想辦法買過來,然後打著二手處理的名義送到巴西,轉道日本或者是香港,再送回大陸。

希望能給新中國的發展貢獻一份力量,也讓那些可敬的科研人員,工業奠基者為了儀器設備那麽操心。

孔軍明白長官要求自己這樣做的目的。“我明白了。我會用心完成這件事的。”

楚雲飛提醒說:“一開始美國情報機構或許不會在意,但是數量多了以後可能就會盯上你。盡量保持低調,不要留下把柄。同時也給自己先預留一條後路,情況一有不對,立馬撤離。記住,你被抓了,這條貨路同樣是要斷。所以千萬不要逞強,懂了嗎?”

孔軍敬禮說:“是。長官!”

楚雲飛有些歎氣說:“本來應該是我來處理這件事的,隻是最近發生了一些事,我不方便出麵處理。隻能靠你了。為了安全起見,以後我們可能不能再見麵。需要的資金我會想辦法提供給你。”

孔軍關心地問道:“屬下明白。聽說長官你遭受白狗的暗殺。你才是要多加小心。我們丟了性命沒什麽,但是長官你是有大才的人,可千萬不能出事!”

楚雲飛笑著說:“放心,能殺了我楚雲飛的人,還沒有出生呢!你先在唐人街住下來,熟悉美國的環境,當然也要盡快熟悉英語。具體的身份,我會讓人給你安排的。”

孔軍是幽蛇戰隊中比較善於與人打交道的家夥,而且有著語言天賦。

掌握一門外語,其他人要一年甚至更長時間才能掌握日語。他三個月就學得有模有樣,而且還是一口東京腔。

由他來負責二手回收公司,楚雲飛放心。

孔軍一邊熟悉美國的環境,一邊練習英語。

為了最快練好英語,一個月後,他大膽地跑到華爾街當餐廳服務員,更好地了解美國人的生活,同時努力提高自己的口語。

孔軍在磨練自己,取名雲曼的小學在建造。

楚雲飛躲在唐人街努力寫小說大綱,吩咐工作室的寫手盡快拿出成品出來。

同時還跟人學習譜曲寫歌曲。

除了看了幾百部影視作品外,楚雲飛也聽過幾百首歌曲,當中英語歌也有將近百首。

最寶貴的是這百首歌曲都還是經典的英文歌,像是《My Heart Will Go on(我心永恒)》等。

趕緊趁著別人沒有寫出來、唱出來,趕緊將所有權占據下來。

以後想唱,想用都給我乖乖繳費。

歌曲太多,無法全部都記下來。

但是沒有關係。

將大部分記下來,然後再找幾個專業人士幫忙修改一下就夠了。

怎麽寫歌曲,怎樣寫譜一點都不難。難的是怎樣寫出好的歌曲,好的譜。

正好楚雲飛可以漏過這一步了。

直接用現成的。

唐人街內楚雲飛厚顏無恥地想要集作家作曲家集於一身的時候,唐人街外正暗流湧動。

費雷德沒有成功幹掉楚雲飛,但是也給了其他人一種提示。

有不少白人種族主義者想要幹掉楚雲飛。

可是楚雲飛躲在唐人街,讓他們根本沒有機會接近。

“FUCK!那個華人根本就是膽小鬼,他甚至都不敢出來。”

“對。我們鄙視這個混蛋。他放下大話,但是卻是不敢出來!”

“我們就跟他耗上了,我就不信他能躲在唐人街不出來。”

“跟他耗上了,隻要他一出來,我們就做掉他!”

……

唐人街基本上都是華人,少數是亞洲人,隻有偶爾幾個是白人。

可就是這些白人,唐人街的街坊鄰居都認識。

陌生的白人走進唐人街,太顯眼了,很快就被安良堂的人盯上。

白天有警察的巡邏,有些事明知道也不能幹出格的事。

晚上,夜黑天高,偶爾有幾個人從這個世界上消失了,也很正常。

畢竟這裏可是紐約,號稱魔鬼和天使的蘋果城。

對於有人想要刺殺自己的消息,楚雲飛當然也清楚。

他可不是就這樣坐以待斃,既然他們討厭自己,那就讓他們更加討厭。

楚雲飛相繼推出了。

《光榮戰役》、《黑色閃電》、《誅仙》、《中華英雄》。

在打響名氣後,楚雲飛也開始夾帶私貨,準備利用軟文化影響歐美國家百姓了。

不像《星球大戰》、《暮光之城》這些能被西方讀者很容易接受的作品。

當中《中華英雄》和《誅仙》這兩部小說在寫作過程中十分麻煩,因為很多中文的詞匯很難翻譯出來。而且翻譯出來的詞匯不單要通順,還得讓美國百姓明白。

這可是非常麻煩的事。

楚雲飛也隻能多雇傭一些人,尤其是對中國神話文化有一定了解的學者參與進來。

後來想到一個是趕,兩個是放。

楚雲飛幹脆決定成立一個翻譯小組,專門負責翻譯中國一些著名文學著作。

比如《三國演義》、《水滸傳》、《西遊記》、《紅樓夢》、還有像《論語》、《道德經》。

甚至像是佛教的佛經,楚雲飛也覺得應該讓歐美人多讀一點。

放下屠刀,立地成佛啊!

要是讓歐美國家的百姓能悟道佛性,少發動侵略戰爭,我楚雲飛那可真是功德無量。

拿諾貝爾和平獎都是應該的!